Die vraag had je beter twintig jaar geleden kunnen stellen. Toen sprak ik vloeiend Duits. Nog steeds is Duits lezen en verstaan is geen probleem, maar een gedicht vertalen? Nee, dan houd ik het bij Nederlands en Engels 😉
De cycli der seizoenen blijven fascinerend.
Wat een prachtig gedicht over de ontluikende lente. 🙂
Daar zijn mijn dichteltjes niets bij.
OT Ik ben ook een liefhebber van Simon’s Cat. Zo treffend gemaakt! 🙂
Hartelijk dank, Truus! 🙂
Simon’s Cat. Die Simon moet echt een waanzinnig goed waarnemingsvermogen hebben. Iedere kattenliefhebber herkent de gekke streken van zo’n beest in zijn filmpjes. Ik lach soms hardop 😉
Dis nie so maklik vir my om gedigte te verstaan nie, want elke woord is belangrik.
Uncertainty on a few words is frustrating, because the sense of most of it comes through well enough. I like the flow and pattern and effect.
Puur natuur
ze beschrijft het ontluiken
alsof
ze in haar hof
een botje is van de struiken
Prachtig gedicht, Marion.
Lenjef
LikeLike
Een poëtische reactie. Dank je, Lenjef!
LikeLike
mooi gedaan!
LikeLike
Bedankt, Hanneke.
LikeLike
Heerlijk die lente! En zo mooi beschreven. Was het met mensen óók maar zo.
LikeLike
Wij, mensen, mogen helaas geen winterslaap houden. Lijkt me soms een heerlijk idee.
LikeLike
Prachtig gedicht en mooie foto’s, Marion. De natuur is zo mooi en ze verrast ons steeds weer hoe bijzonder ze is 🙂
LikeLike
Die kleine uitbarstingen van groen in de lente, geweldig zijn ze 🙂 Heel fijn weekend, Angel!
LikeLike
Heel erg mooi gedicht zeg. En blijkbaar universeel. Vertaal hem eens naar Duits? Het is ook altijd zo’n dankbaar thema: de cyclus van leven en dood.
LikeLike
Die vraag had je beter twintig jaar geleden kunnen stellen. Toen sprak ik vloeiend Duits. Nog steeds is Duits lezen en verstaan is geen probleem, maar een gedicht vertalen? Nee, dan houd ik het bij Nederlands en Engels 😉
De cycli der seizoenen blijven fascinerend.
LikeLike
Ieder jaar verrast het me weer
Groet Luuk
LikeLike
Oei, Luuk, wat heb jij prachtige bloemen op je Foto blog. Die horen ook bij de lente 😀
LikeLike
Elk jaar komen ze weer los. Heerlijk.
LikeLike
We gaan de zon tegemoet!
LikeLike
Wat een prachtig gedicht over de ontluikende lente. 🙂
Daar zijn mijn dichteltjes niets bij.
OT Ik ben ook een liefhebber van Simon’s Cat. Zo treffend gemaakt! 🙂
LikeLike
Hartelijk dank, Truus! 🙂
Simon’s Cat. Die Simon moet echt een waanzinnig goed waarnemingsvermogen hebben. Iedere kattenliefhebber herkent de gekke streken van zo’n beest in zijn filmpjes. Ik lach soms hardop 😉
LikeLike
Heerlijk hè?
LikeLike
Iedere knop is altijd weer een nieuw klein wonder, vind je ook niet? Hoe weet die tak nou toch dat het voorjaar is? 😉
LikeLike
dead
worthless
or so it seemed
but under weathered skin
life blood flowed
inimitable, unquenchable
and worked its way
to the caress
of the sun
LikeLike
Dis nie so maklik vir my om gedigte te verstaan nie, want elke woord is belangrik.
Uncertainty on a few words is frustrating, because the sense of most of it comes through well enough. I like the flow and pattern and effect.
LikeLike
You know enough of Dutch to understand it, I think, but to be certain I translated it 🙂
Thank you, Colonialist.
LikeLike