Sweet sisters mine – one light, one dark
Though very different, both share that spark
Gaze into their eyes and mirth bubbles up
So full of energy and life, like foam in a tub
Sister by birth and sister by heart
Each recognized right from the start
A bond connects us by feelings and blood
Sweet and intelligent, ‘though crazy as a nut
Nature, singing, contemplative, party beast
Your combination turns all into a feast
Yet countering with dedication and toil
Find your balance, no stress as spoil
Stay who you are, don’t change a thing
Because you girls are truly amazing
You can count on me through thick and thin
I love you both from deep within
~ For Monique & Nancy


En toen ontspon zich een interessante familie-discussie:
Nick: Nou nou nou dat intelligent gedeelte vind ik wel overdreven. 😀
Ik: ROFLLLLLLLLL I’m laughing my ass off!!
Monique: nou jaaa! Nick! Hahaha! @Mar: zit hier met een big smile and a little tear! Zo mooi! Thanks dear sis! Love ya! XXXX
Ik: And I love you too! Just let Nick have his fun, we know better eh? 😉
Nancy: big smile and little tear as well! Thank you so much dear Mar.
@Nick: als je het aanwijzend voornaamwoord ‘dat’ gebruikt omdat er een onzijdig substantief volgt, gebruik je ook een verbuigings-e bij het adjectief dat voor het substantief staat: dat intelligente gedeelte dus…hahahahahahahahaha….
Monique: whahaha! Geweldig! Nick: your turn now.. 😉
Nick: Die verbuigings-e moet niet altijd. 🙂 Ik had wel ‘”Intelligent” gedeelte’ neer moeten zetten i.p.v. het zonder aanhalingstekens neer te zetten.
LikeLike